Passer au contenu principal

Sous-titres en direct

Écrit par Dewi
Mis à jour il y a plus d'un mois

WebinarGeek propose une option intégrée de transcription automatique des webinaires, transformant ainsi les paroles en texte. Idéal pour l'accessibilité, cette fonctionnalité permet à votre public de suivre le webinaire en même temps que vous, garantissant ainsi une transmission claire de votre message.

Les sous-titres en direct sont disponibles en option pour les forfaits Premium et sont inclus dans les forfaits Entreprise.

Si vous passez à un forfait supérieur depuis un forfait de base, tous les enregistrements effectués après le 1er décembre 2024 bénéficieront de sous-titres rétroactivement.

Si elles sont disponibles, les sous-titres sont activés par défaut pour vos rediffusions et webinaires automatisés et à la demande. Pour les désactiver, veuillez suivre les instructions ici.

Légendes lors des répétitions à blanc

Lors de la répétition générale de votre webinaire, vous ne pourrez pas tester les sous-titres. Pour ce faire, vous devrez organiser un véritable webinaire.

Activer les sous-titres en direct pour votre webinaire

Pour que votre public puisse activer ou désactiver les sous-titres en direct, vous devez d'abord vous assurer que les sous-titres en direct sont activés pour votre webinaire.

Depuis l'assistant de webinaire, avant le webinaire

  1. Modifiez le webinaire pour lequel vous souhaitez activer les sous-titres en direct.

  2. Allez à « Webinaire »

  3. Allez dans « Paramètres »

  4. Activez ou désactivez l'option « Autoriser les participants à voir les sous-titres en direct ».

Paramètre permettant aux participants d'activer ou de désactiver les sous-titres en direct

Sur la page de diffusion en direct, pendant le webinaire

  1. Ouvrez la page de diffusion en direct de votre webinaire.

  2. Cliquez sur « Accéder au webinaire ».

  3. Cliquez sur « Paramètres »

  4. Choisissez « Paramètres des sous-titres »

    Ouvrir les « Paramètres des sous-titres » sur la page du webinaire

  5. Activez ou désactivez l'option située à côté de « Autoriser les spectateurs à consulter la transcription en direct ».

Activer/désactiver l'affichage des sous-titres en direct sur la page du webinaire

Désactiver les sous-titres en direct pour votre webinaire

Vous pouvez désactiver les sous-titres en direct si vous ne souhaitez pas que votre public puisse les voir.

Depuis l'assistant de webinaire, avant le webinaire

  1. Modifiez le webinaire pour lequel vous souhaitez désactiver les sous-titres en direct.

  2. Allez à « Webinaire »

  3. Allez dans « Paramètres »

  4. Activez ou désactivez l'option « Autoriser les participants à voir les sous-titres en direct ».

Paramètre permettant aux participants d'activer ou de désactiver les sous-titres en direct

Sur la page de diffusion en direct, pendant le webinaire

  1. Ouvrez la page de diffusion en direct de votre webinaire.

  2. Cliquez sur « Accéder au webinaire ».

  3. Cliquez sur « Paramètres »

  4. Choisissez « Paramètres des sous-titres »

    Ouvrir les « Paramètres des sous-titres » sur la page du webinaire

  5. Activez ou désactivez l'option située à côté de « Autoriser les spectateurs à consulter la transcription en direct ».

Activer/désactiver l'affichage des sous-titres en direct sur la page du webinaire

Sous-titres pour les rediffusions, les webinaires automatisés et à la demande

Tous les enregistrements effectués avec WebinarGeek conservent leurs sous-titres, ce qui signifie qu'ils peuvent être utilisés pour les rediffusions, les webinaires automatisés et à la demande qui utilisent cet enregistrement.

Si vous créez un enregistrement avec WebinarGeek avec un forfait Basic, puis passez ultérieurement à un abonnement Premium ou Enterprise, les enregistrements effectués avec le forfait Basic bénéficieront également de sous-titres en direct tant que vous disposerez du forfait Premium ou Enterprise.

Autrement dit, nous conservons la transcription de tous les webinaires que vous organisez, même si vous disposez actuellement d'un forfait Basique. Vous pourrez ensuite utiliser les sous-titres lorsque vous passerez à un forfait Premium ou Entreprise.

Veuillez noter! Les vidéos enregistrées en externe ne sont pas sous-titrées. Le sous-titrage est uniquement disponible pour les webinaires et les enregistrements réalisés avec WebinarGeek.

Activation/désactivation des sous-titres pour les rediffusions, les webinaires automatisés et à la demande

Tout enregistrement avec sous-titres disponibles les aura activés par défaut, permettant aux spectateurs de les activer ou de les désactiver à leur guise. Si vous souhaitez désactiver (ou activer) les sous-titres pour une rediffusion, un webinaire automatisé ou à la demande, vous devez le faire dans les paramètres de l'enregistrement lui-même. Procédez comme suit :

  1. Cliquez sur « Vidéos » en haut de l’écran.

  2. Trouvez la vidéo pour laquelle vous souhaitez activer ou désactiver les sous-titres.

  3. Cliquez sur « Options »

  4. Cliquez sur « Modifier les détails »

    Ouvrir les paramètres d'une vidéo

  5. Utilisez la case à cocher en regard de « Autoriser les spectateurs à voir les sous-titres » pour activer ou désactiver l’affichage des sous-titres de la vidéo.

Configurer si les spectateurs peuvent voir ou non les sous-titres d'une vidéo

Consultation des transcriptions des enregistrements

Vous pouvez toujours consulter la ou les transcriptions de vos enregistrements sur la page « Vidéos ».

  1. Cliquez sur « Vidéos » en haut de l’écran.

  2. Trouvez la vidéo dont vous souhaitez consulter la transcription.

  3. Cliquez sur « Options »

  4. Cliquez sur « Transcription »

Ouverture de la transcription d'une vidéo

How it works

Les sous-titres en direct de WebinarGeek sont générés par une IA, transcrivant ce que vous dites pendant votre webinaire.

Veuillez noter! Il peut y avoir un délai dans l'affichage des sous-titres lors de leur traduction. Cela est dû au temps de traitement par le système. Plus vous proposez de langues, plus ce délai sera long. Chaque langue peut nécessiter entre 0,8 et 1 seconde.

Conseils pour de meilleurs sous-titres en direct

Si vous rencontrez des difficultés avec la précision de vos sous-titres en direct, cela est très probablement dû à la qualité audio de votre webinaire. Le bruit de fond, par exemple, perturbe considérablement la capacité du logiciel à reconnaître ce que vous dites.

Ce que nous pouvons vous recommander :

  • Un microphone professionnel pour une meilleure qualité audio

  • Un espace conçu pour l'enregistrement/la diffusion afin de minimiser le bruit de fond

  • Utilisez des écouteurs ou un casque pour que votre microphone n'« entende » pas vos haut-parleurs.

Langues prises en charge

Afrikaans, albanais, amharique, arabe, arménien, assamais, asturien, azerbaïdjanais, bachkir, basque, biélorusse, bengali, bosnien, breton, bulgare, birman, castillan, catalan, cebuano, chinois, croate, tchèque, danois, néerlandais, anglais, estonien, féroïen, finnois, flamand, français, frison occidental, peul, gaélique, galicien, ganda, géorgien, allemand, grec, gujarati, haïtien, créole haïtien, haoussa, hawaïen, hébreu, hindi, hongrois, islandais, igbo, ilocano, indonésien, irlandais, italien, japonais, javanais, kannada, kazakh, khmer, coréen, lao, latin, letton, letton, lingala, lituanien, luxembourgeois, macédonien, malgache, malais, malayalam, maltais, maori, marathi, moldave, moldave, mongol, birman, népalais, norvégien, nynorsk Occitan, Oriya, Panjabi, Pashto, Persan, Polonais, Portugais, Punjabi, Pushto, Roumain, Russe, Sanskrit, Serbe, Shona, Sindhi, Cinghalais, Cinghalais, Slovaque, Slovène, Somali, Espagnol, Sundanais, Swahili, Swati, Suédois, Tagalog, Tadjik, Tamil, Tatar, Telugu, Thaï, Tibétain, Tswana, Turc, Turkmène, Ukrainien, Ourdou, Ouzbek, valencien, vietnamien, gallois, wolof, xhosa, yiddish, yoruba, zoulou

Avez-vous trouvé la réponse à votre question ?